-
1 hippocampus
[ˌhɪpəʊ'kæmpəs]1) Общая лексика: везущий колесницу нептуна морской конь2) Зоология: морской конёк, морской конёк (Hyppocampus)3) Медицина: гиппокамп4) Анатомия: аммонов рог, извилина морского конька5) Греческий язык: морской конь, везущий колесницу Нептуна6) Ихтиология: морской конёк (Hippocampus) -
2 hippocampus
-
3 hippocampus
[͵hıpəʋʹkæmpəs] n (pl -pi)1. греч. миф. гиппокамп, морской конь, везущий колесницу Нептуна2. зоол. морской конёк ( Hyppocampus)3. анат. гиппокамп -
4 hipokamp·o
1. миф. гиппокамп, морской конь, полурыба-полулошадь; 2. ихт. морской конёк; 3. анат. гиппокамп. -
5 hippocampus
1. n греч. миф. гиппокамп, морской конь, везущий колесницу Нептуна2. n зоол. морской конёк -
6 hippocamp
-
7 hippocamp
-
8 equus
i m.1) лошадь, конь, жеребецe. bellator V, T — боевой коньe. nudus Sil — неосёдланный коньequi juncti Pl, V (quadrijŭgi O) — запряжка четвёркойin equum iqsilire L (ascendĕre C) — сесть на коняvehi (in) equo C, Nep или ire (in) equis O, L — ездить верхомequis virisque L — соединёнными силами конницы и пехоты, перен. C etc. всеми силамиe. bipes V предпол. — морской левe. fluviatilis PM — гиппопотам, бегемот2) «конь», род стеноломной (осадной) машины PM3) ( sensu obsceno) Hectoreus e. M = Hector4) созвездие Пегаса Col, C -
9 حصان
Iحَصَانٌмн. حُصُنٌ мн. حَصَانَاتٌдобродетельная, целомудренная женщинаIIحِصَانٌмн. أَحْصِنَةٌ мн. حُصُنٌ1) жеребец, лошадь; الجرّ حصان ломовая лошадь; الحمل حصان вьючная лошадь; اصيل حصان породистая лошадь; الركوب حصان верховая лошадь; السباق حصان рысак, скакун; طلوقة حصان жеребец; مخصىّ حصان мерин; البحر حصان морской конёк (рыба) ; طروادة حصان образн. троянский конь; الـحصان الطائر а) фольк. конёк-горбунок; б) кобылка (напри. скрипки)2) тех. лошадиная сила3) тж. الوثب حصان спорт. конь4) шахм. конь* * *
иа=pl. = أحصنة
pl. = حصن
1) конь; жеребец
2) тех. лошадиная сила
-
10 حِصَانٌ
мн. أَحْصِنَةٌмн. حُصُنٌ1) жеребец, лошадь; الجرّ حِصَانٌ ломовая лошадь; الحمل حِصَانٌ вьючная лошадь; اصيل حِصَانٌ породистая лошадь; الركوب حِصَانٌ верховая лошадь; السباق حِصَانٌ рысак, скакун; طلوقة حِصَانٌ жеребец; مخصىّ حِصَانٌ мерин; البحر حِصَانٌ морской конёк (рыба); طروادة حِصَانٌ образн. троянский конь; الـحِصَانٌ الطائر а) фольк. конёк-горбунок; б) кобылка (напри. скрипки)2) тех. лошадиная сила3) тж. الوثب حِصَانٌ спорт. конь4) шахм. конь -
11 mare
m.1.1) море (n.)di (del) mare — морской (agg.)
2.•◆
lupo di mare — морской волкcasa loro è un porto di mare — у них проходной двор (у них вечно народ; у них всегда полно гостей)
ti abbiamo cercato per terra e per mare, ma dov'eri? — мы тебя обыскались: где ты был?
sono ancora in alto mare! — (fig.) здесь ещё конь не валялся (остаётся начать и кончить)
-
12 ίππος
ο1) конь, лошадь; 2) физ., тех лошадиная сила;δυνάμεως είκοσι ίππων — в двадцать лошадиных сил;
3) спорт. конь;§ θαλάσσιος ίππος — морской слон
-
13 конек
м.1) уменьш. от конь2) ( на крыше) faîte m3) перен. разг. dada m, marotte f, folie fсесть на своего конька — enfourcher son dada4) спорт. patin m; см. тж. коньки•• -
14 cavallone
-
15 cavallone
-
16 cavallone
-
17 moles
mōlēs, is f.1) масса, глыба, скала (rudis indigestaque m. O; m. saxorum PM)2) громада, огромное строение (nubibus propinqua H)mundi m. operosa O — великолепное мирозданиеm. equi V — громадный конь (Троянский)m. pinea Prp — гигантский флотcapax m. Sil — огромная ладья (Харона)3) колосс, чудовище, исполин (m. corporum L)m. Nemeaea O — Немейский лев4) плотина, насыпь, мол (m. fluctibus opposita C; molem in mare jacĕre H)6) ( тж. m. belli L — ср. 7.) крупное осадное орудие, машина ( urbem molibus oppugnare V)7) огромная толпа, полчище ( māgna mole concurrere T); войска, вооружённые силы (tota m. belli T — ср. 6.)8) сила, мощь (m. Herculea Sil)9) тяжесть, бремя (belli, invidiae C; curarum T; mole suā ruere H)10) усилие, напряжение, мучительный труд, бедствие, опасность (ingenti mole agere aliquid Cs) -
18 SH
1) Компьютерная техника: Single Head, Src Homolog2) Морской термин: однокорпусный (single hull)3) Американизм: SENATE HART Office Building4) Спорт: Switch Hitter, гимнастический конь5) Военный термин: Ship Serviceman, Short Horizontal, Strength And Honor, scout helicopter, sea helicopter, semiactive homing, squash head, station hospital, Южное полушарие6) Техника: sample and hold, shower counter, simple-harmonic, soluble when hot, synthetic holography7) Сельское хозяйство: sulfhydryl8) Шутливое выражение: Sonic Heroes9) Математика: The Subspace Of H10) Религия: Sensing Hands, Spiritual Health, Standard Hebrew11) Юридический термин: Sub Heading12) Страхование: Strengthened for heavy cargoes13) Грубое выражение: Sexy Hotness, Shit Head, Super Hot14) Оптика: single heterostructure16) Сокращение: Parachute retarded (Russia), Saint Helena, Sary Shagan (Russia), Schuberth Helme GmbH (Germany), Serbo-croatian, Support Helicopter, scleroscope hardness, shackle, sheeting, shower, shunt, shield (electronic device), Settlement House (Расчетная палата ММВБ (MICEX))17) Университет: Semester Hour, Shire Hall, Sierra Hall, Study Hall, Study Humans18) Физиология: Sedatives Hypnotics, Self help, Serum Hepatitis, Shoulder, Src Homology, Surgical History19) Космонавтика: Scratch Hardness20) Картография: school house21) Транспорт: Special Handling, Sport Handling, Super Handling22) Пищевая промышленность: Super Hardy23) Фирменный знак: Stanton Harcourt, Stein And Haff24) СМИ: Spartanburg Herald25) Деловая лексика: Specified Hours26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: hadrocarbons saturation, горизонтально поляризованные волны сдвига, Shareholders27) Сетевые технологии: stackable hub28) Полимеры: in shear, super-heavy, surfacehardened29) Программирование: Sense High, Suppress Header30) Сахалин Р: hydrocarbons saturation, shareholder31) Океанография: Southern Hemisphere32) Сахалин Ю: steam high pressure (30-50 bar)33) Расширение файла: SHell script34) Электротехника: subharmonic, superheater35) Имена и фамилии: Sherlock Holmes, Stephen Humble, Steve Harris, Steve Harrison, Steve Howe37) Должность: Senior Hunter, Super Hero38) Чат: Super Human39) Правительство: Side Hill, South Hill40) НАСА: Super Heat41) Единицы измерений: Semester Hours -
19 Sh
1) Компьютерная техника: Single Head, Src Homolog2) Морской термин: однокорпусный (single hull)3) Американизм: SENATE HART Office Building4) Спорт: Switch Hitter, гимнастический конь5) Военный термин: Ship Serviceman, Short Horizontal, Strength And Honor, scout helicopter, sea helicopter, semiactive homing, squash head, station hospital, Южное полушарие6) Техника: sample and hold, shower counter, simple-harmonic, soluble when hot, synthetic holography7) Сельское хозяйство: sulfhydryl8) Шутливое выражение: Sonic Heroes9) Математика: The Subspace Of H10) Религия: Sensing Hands, Spiritual Health, Standard Hebrew11) Юридический термин: Sub Heading12) Страхование: Strengthened for heavy cargoes13) Грубое выражение: Sexy Hotness, Shit Head, Super Hot14) Оптика: single heterostructure16) Сокращение: Parachute retarded (Russia), Saint Helena, Sary Shagan (Russia), Schuberth Helme GmbH (Germany), Serbo-croatian, Support Helicopter, scleroscope hardness, shackle, sheeting, shower, shunt, shield (electronic device), Settlement House (Расчетная палата ММВБ (MICEX))17) Университет: Semester Hour, Shire Hall, Sierra Hall, Study Hall, Study Humans18) Физиология: Sedatives Hypnotics, Self help, Serum Hepatitis, Shoulder, Src Homology, Surgical History19) Космонавтика: Scratch Hardness20) Картография: school house21) Транспорт: Special Handling, Sport Handling, Super Handling22) Пищевая промышленность: Super Hardy23) Фирменный знак: Stanton Harcourt, Stein And Haff24) СМИ: Spartanburg Herald25) Деловая лексика: Specified Hours26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: hadrocarbons saturation, горизонтально поляризованные волны сдвига, Shareholders27) Сетевые технологии: stackable hub28) Полимеры: in shear, super-heavy, surfacehardened29) Программирование: Sense High, Suppress Header30) Сахалин Р: hydrocarbons saturation, shareholder31) Океанография: Southern Hemisphere32) Сахалин Ю: steam high pressure (30-50 bar)33) Расширение файла: SHell script34) Электротехника: subharmonic, superheater35) Имена и фамилии: Sherlock Holmes, Stephen Humble, Steve Harris, Steve Harrison, Steve Howe37) Должность: Senior Hunter, Super Hero38) Чат: Super Human39) Правительство: Side Hill, South Hill40) НАСА: Super Heat41) Единицы измерений: Semester Hours -
20 rocker
['rɒkə]1) Общая лексика: "крюк" (фигура в фигурном катании), балансир, исполнитель рок-музыки (в т. ч. певец), качалка (колыбели), конёк с сильно изогнутым полозом, конь-качалка, кресло-качалка, крюк (элемент в фигурном катании), кулиса, лоток (для промывания золота), любитель, поклонник рок-музыки, рок-музыка (в т. ч. песни, мюзиклы), стиляга в кожаном костюме (Англия, 50-60 гг.), шатун2) Геология: роккер3) Морской термин: швеллер5) Военный термин: качающаяся часть (лафета с независимой линией прицеливания) (орудия), нарукавный знак различия сержанта6) Техника: качалка-рубилка (для мяса), качающаяся рамка, качающийся стол, коромысло, обойма (качающейся печи), противовес (на составной тяге группового привода станков-качалок), траверса (щёткодержателя)7) Профессиональный термин: рокер авт.8) Строительство: балансир (шарнирной опорной части), каток (фермы)9) Железнодорожный термин: маятник кулисного механизма10) Автомобильный термин: качающийся рычаг, клапан, стержень фермы в нижней части кузова, устройство, обеспечивающее опускание клапанов11) Горное дело: качающаяся бутара, качающийся стол (обогатительный), лоток для промывки (золота или каменной мелочи), лоток для промывки золота, опрокидная вагонетка, рукоять ковша погрузочной машины12) Металлургия: искривление поверхности листа13) Сленг: рокер, ультрасовременный молодой человек, хулиганствующий молодой человек, стиляга в кожаном костюме (Англия; 50-60 гг.), исполнитель рок-н-ролла, песня в стиле рок-н-ролла14) Нефть: рама для оттягивающего ролика (станка ударно-канатного бурения), шатун (балансира станка-качалки)15) Иммунология: шейкер, шюттль-аппарат16) Лабораторное оборудование: встряхиватель-качалка18) Пищевая промышленность: подвеска для сита19) Силикатное производство: бутылка со скошенным дном20) Бурение: качающая стойка для подвески полевых тяг21) Нефтегазовая техника противовес составной тяги группового привода станков-качалок22) Полимеры: маятник, маятниковый прибор (для испытания твёрдости покрытий)23) Оружейное производство: качающаяся часть лафета с независимой линией прицеливания, кулачок24) Макаров: золотопромывочный лоток, качалка-рубилка (мясорезальная машина с вращающимся деревянным блоком и качающимися дугообразными ножками)25) Золотодобыча: лоток для промывания золота26) Стрелковое оружие: серьга рычага переводчика
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МОРСКОЙ КОНЬ — в отличие от большинства вымышленных существ, морской конь не является комбинированным существом. По легенде, это просто дикий конь, обитающий в море и выходящий на сушу только в безлунные ночи, когда бриз доносит до него запах кобыл. На некоем… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
КОНЬ — муж., ·стар. комонь, славянское. клюся, ·стар., араб. фарь; лошадь; лошадь добрая, не кляча: на юге, сев. и в сиб. редко говорят лошадь: жеребец или мерин, не кобыла; особ. верховая лошадь. Кляча воду возит, лошадь пашет, конь под седлом.… … Толковый словарь Даля
Конь в пальто — Конь в пальто памятник знаменитому герою русской поговорки, установленный в июне 2007 года в центре Сочи и олицетворяющий анекдотичный образ, фигурирующий в присказке: «Кто, кто? Конь в пальто!» Автор памятника сочинский скульптор Акоп Халафян … Википедия
Конь в пальто (Сочи) — Конь в пальто памятник знаменитому герою русской поговорки, установленный в июне 2007 года в центре Сочи и олицетворяющий анекдотичный образ, фигурирующий в присказке: «Кто, кто? Конь в пальто!» Автор памятника сочинский скульптор Акоп Халафян … Википедия
конь морской — сущ., кол во синонимов: 1 • сивуч (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КОНЬ — (волж.) См. Кони. Поставить руль на конь значит поставить руль прямо. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Конь в пальто (памятник) — Памятник Конь в пальто Местоположение Сочи Скульптор Акоп Халафян … Википедия
Морской вокзал (Сочи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морской вокзал (значения). Морской вокзал Сочи … Википедия
Афинский морской союз и победа демократии в Афинах — Борьба между демократическими и олигархическими группировками греческих полисов Существенное значение для понимания сложившейся после победы над персами обстановки имеют события, характеризующие внутреннюю жизнь Афин этого времени. Острые… … Всемирная история. Энциклопедия
МОРЕ — ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… … Толковый словарь Даля
Книга вымышленных существ — El libro de los seres imaginarios Автор: Хорхе Луис Борхес Язык оригинала: испанский … Википедия